12月18日(日)は、高槻陸上競技場での合同練習でした。
(参加メンバー)
ラガール7:みーちゃん、綾城さん
ROSSO:しょうたさん、はるきさん、もうお一人(名前を存じ上げておらずすいません)
トライヤーズ:じゅんさん、島さん、大井さん、ミッチー、いぬいさん、はんちゃん、しゅんぺいさん、じゅんさん、浅岡
(メニュー)
スクープ、クイック
ゴール前AD
(所感)
合同練習ならではの、いろいろなチームのメンバーと交流、練習してレベルアップすることがとても楽しかったです。
島さんはADで集中的に若手メンバーに狙われていましたが、きっちりディフェンスしていました。50代表は確定ですね(ミッチー談)。
しゅんぺいさんといぬいさんは全面で全力1on1していました。
晴れた中、天然芝でタッチラグビーするのは気持ちいいですね。
今年のトライヤーズ練習は本日で終了です。今年も大変お世話になりました。今年参加された方は引き続き、ご無沙汰の方は来年度からぜひすこしずつ練習、大会にご参加いただけましたら幸いです。
Thank you for your hard work today in the cold condition.
(Joint practice @ Takatsuki Athletic Stadium)
(member)
Lagirl 7: Mi-chan, Ayashiro-san
ROSSO: Shota-san, Haruki-san, please tell us the name of the other person.
Triers: Jun-san, Shima-san, Oi-san, Michie, Inui-san, Han-chan, Shumpei-san, Jun-san, Asaoka-san
(menu)
scoop, quick
AD in front of the goal
(comment)
It was a lot of fun interacting with members of various teams and practicing and improving our level, which is unique to joint practice.
Shima-san was intensively targeted by younger members in AD, but he defended well. The 50th representative is confirmed (Mitchy).
Shumpei-san and INui-san were doing their best 1on1 in full court.
It feels good to play touch rugby on the natural grass in the sunny weather.
This year’s tryers practice ends today. Thank you very much for your hard work this year. We hope that those who participated this year will continue to practice and participate in the competition from next year.